Dime que me falta – Dites moi ce qui me manque
Lieu: V Festival Internacional de Teatro de Santa Cruz de la Sierra en Bolivie
L'équipe:
- - Texte : Serge Saada
- - Traduction en espagnol : Juliette Piedevache
- - Avec : Violaine de Carné et Juliette Piedevache
- - Mise en scène : Luis-Miguel Hurtado
- - Production : Alliance Française Bolivie, le TIR et la Lyre
Genèse du projet
Juliette Piedevache et Violaine de Carné travaillent avec Serge Saada sur ses monologues féminins depuis 1995. Cette année-là, un spectacle naît au Théâtre de l’ile Saint-Louis : Plans rapprochés dans une mise en scène de l’auteur et de Pascal Desfarges.
Le compagnonnage des deux comédiennes et de l’auteur se poursuit au fil des ans. En 2003-2004, ils donnent des lectures publiques d’autres textes de Serge Saada, et notamment des dialogues, dont Denise (voir un extrait vidéo de Denise ).
La directrice de l’alliance française de Santa Cruz de la Sierra en Bolivie, Antonia Negrini, présente à l’une de ces lectures, leur commande un spectacle en espagnol à partir des textes qu’elle a entendus. Juliette Piedevache traduit le spectacle en espagnol, c’est ainsi que Dime que me falta voit le jour.
Les lectures publiques des textes de Serge Saada sont encore disponibles sur demande.
La presse bolivienne en parle